KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Райчел Мид - Заклинание Индиго[любительский перевод]

Райчел Мид - Заклинание Индиго[любительский перевод]

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Райчел Мид, "Заклинание Индиго[любительский перевод]" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Они проделали хорошую работу, для того, чтобы заставить всё это казаться более менее нормальным, да? — Спросил он, не скрывая отвращения в голосе.

Я была немного удивлена тем, насколько прочным была его неприязнь. Я не помню, чтобы он был настроен так категорично прошлым летом.

— Это как настоящая свадьба или что-то вроде того.

Он так же не контролировал свои слова, и я в тревоге оглянулась, убедившись, что никто не подслушивает.

— Так ты говоришь, что это не настоящая свадьба? — прошептала я в ответ.

Ян пожал плечами, но, по крайне мере, понял намек и понизил голос

— С ними? Это не имеет значения. Они не знают что такое настоящая семья или настоящая любовь. Они монстры.

Была некая ирония в том, что он произнес слова "настоящая любовь" именно сейчас, потому что в этот момент, Адриан и его отец прошли в противоположную сторону зала. Адриан всегда хорошо выглядел, но я никогда не видела его ни в чем таком официальном. Я ненавидела это признавать, но большинство взглядов были прикованы к нему. На нем был костюм темно-синего цвета и почти черный жилет в сочетании с бледно-голубой рубашкой и галстуком в сине-белую полоску. Он выделялся среди большинства здешних мужчин, одетых в более мрачные черно-серые костюмы, но, ни как какая-либо диковинка. Пока я изучала его, Адриан поднял глаза и поймал мой взгляд. Он улыбнулся и слегка кивнул мне. Я чуть не улыбнулась в ответ, но Стэнтон вернула меня обратно в реальность. Я послала ему последний, долгий взгляд, а потом отвернулась.

— Мистер Янсен, — сказала Стэнтон строгим голосом. — Пожалуйста, держите своё мнение при себе. Независимо от их действий, мы здесь гости и будем вести себя цивилизованно.

Ян неохотно кивнул на её замечание, и так посмотрел в мою сторону, словно то, что его открытый выговор может погубить его шансы со мной. Ему не стоит беспокоится, так как с самого начала у него не было никаких шансов.

Коллин отправила стража узнать, как у нас дела, и, пока Стэнтон разговаривала с ним, Ян наклонился ко мне.

— Я единственный, кто думает, что наше присутствие здесь это безумие? — Он кивнул в сторону Стэнтон. — Она думает, что это хорошо, но послушай. Они держали нас взаперти. Это непростительно. Разве это не сводит тебя с ума?

Мне, конечно, это не понравилось, но я понимала, почему они так поступили.

— Я ненавижу их за то, что они сделали это, — я солгала, надеясь, что это прозвучало убедительно. — Я злюсь каждый раз, когда думаю о том случае.

На лице Яна проскользнуло облегчение. Этого было достаточно для того, чтобы не продолжать разговор.

Мы сидели в тишине, пока зал продолжал заполняться. Перед началом церемонии, в комнате находилось около двухсот человек. Я продолжала искать в толпе знакомые лица, но Адриан и его отец были единственными, кого я знала. И вот, в последнюю минуту, в зале появилась ярко одетая фигура. Я застонала, и Стэнтон посмотрел на меня с явным неодобрением. Только что прибыл Эйб Мазур.

Если цвета официальной одежды Адриана были подобраны очень стильно, то цветовая гамма одежды Эйба была направлена на то, чтобы раздражать окружающих. Чтобы быть справедливой, я отмечу, что это был один из наиболее сдержанных комплектов, который я когда-либо видела на Эйбе: белый костюм с яркой, зеленой рубашкой цвета киви и броским шарфом. На нем были его обычные золотые серьги, а его темные волосы блестели так, будто он переборщил с гелем для укладки. Эйб был мороем с сомнительными моральными качествами и отцом моей подруги — и прежней любви Адриана — дампирки Розы Хезевей. Эйб бесил меня потому, что у нас с ним в прошлом были секретные деловые отношения. Стэнтон он тоже раздражал, потому что был тем мороем, которого алхимики никогда не смогут контролировать.

Эйб сел в первом ряду, чем заработал испуганный взгляд от Коллин, которая здесь все контролировала. Я думаю, что это было не по ее плану размещения гостей.

Я услышала звук трубы и те, кто сидел в задней части зала, вдруг упали на колени. Остальные последовали их примеру, словно по залу прошла волна. Стентон, Ян и я обменялись испуганными взглядами. И тогда я поняла.

— Королева, — шепотом сказала я, — Королева идет.

Я посмотрела на лицо Стэнтон, думающей о чем-то. Ей понадобилось лишь доля секунды для принятия решения о том, как не нарушить наш протокол и сохранить статус "цивилизованных" гостей.

— Мы не станем на колени, — прошептала она в ответ, — Стойте на месте.

Это действительно было вызовом. Мы показывали, что не обязаны хранить верность королеве мороев. Однако, я чувствовала волнение, ведь я входила в немногочисленное число людей, не вставших на колени.

Мгновение спустя, звонкий голос объявил:

— Ее королевское величество, королева Василиса Первая.

Когда она вошла, даже Ян затаил дыхание. Василиса, или Лисса, как Адриан и Роза просили называть ее, была девушкой неземной красоты. Трудно было поверить, что мы с ней практически одного возраста. Она хорошо держалась со всеми своими королевскими привилегиями и казалась старше. Ее талия выглядела очень изящной даже среди мороев, а платиновые волосы ниспадали вокруг ее бледного лица, словно какая-то потусторонняя завеса. Не смотря на то, что она была одета в современное коктейльное платье лавандового цвета, она держалась так, как если бы на ней было величественное платье викторианской эпохи.

Брюнет с поразительными голубыми глазами шел рядом с ней. Это был ее парень, Кристиан Озера, его легко можно было заметить. Рядом с ней он создавал некий темный контраст, прекрасно сочетающийся с ее легкостью.

Как только королевская пара села в переднем ряду, — они были очень удивленны, обнаружив там Эйба, — толпа возвратилась на свои места. Невидимый нам виолончелист начал играть и все одновременно издали вздох восхищения, когда начался сам свадебный ритуал.

— Удивительно, не правда ли? — прошептал Ян мне на ухо. — Как хрупка ее власть. Всего лишь один промах и все они вновь погрузятся в хаос.

Это была правда, и именно поэтому безопасность Джилл была так важна. Старый моройский закон гласит, что монарх должен иметь хотя бы одного живого члена семьи, для того, чтобы удержать трон. Джилл была единственной родственницей Лиссы.

Противники Лиссы, выступавшие против нее из-за возраста и верования, поняли, что убийство Джилл будет самым легким способом, для того, чтобы свергнуть королеву. Многие выступали против этого закона и пытались изменить его. А сейчас, политические последствия убийства Джилл были бы монументальными.

Алхимики, чья работа была охранять мир мороев, должны были препятствовать развалу их общества. И еще, на немного более личном уровне, я должна была, сохранит жизнь Джилл, потому что, не смотря ни на что, я привязалась к ней за этот короткий промежуток времени. Я заботилась о ней.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*